Thursday, November 28, 2013
アニメ 絶縁のテンペスト (Anime - Zetsuen no Tempest)
OMG!! Can't believe another anime that caught my heart! I think my character is like Yoshino, just that I don't have his wits, observant skills and calmness. Like Yoshino, I hate troublesome stuff and try to do anything to avoid the troublesome stuff. I like all the characters in the anime (I think this is the first time that I like all the characters of an anime. Lol.) but I think I like Yoshino the most! ^_^ Another shocking thing is that my favourite seiyuu (voice actress), Nana Mizuki, also acted in the anime, although just a supporting role. Can't believe that I didn't recognise her voice. >_<
Wednesday, November 27, 2013
「名詞をめぐって」の使い (Using the phrase "~megutte~")
昨日のクラスで先生は「名詞をめぐって」の使いをもう一度詳しく説明しました。大勢な人はある大問題に話題として話していることを表します。先週のクラスで「名詞をめぐって」の後ろは「戦う」、「争う」、「喧嘩をする」、「議論する」、「うわざが広がる」を使えることが言いました。今週はあるクラスメイトは聞くと、彼女は「戦う」、「争う」だけ全部言いました。先生はまだあると言って、彼女は「ほかの言葉を何を書いたのかと分かりませんから、言えない。」と言って、皆さんが笑いました。
(My Japanese teacher explained the phrase [Noun wo megutte] again yesterday. This phrase is used to express the different views and opinions that are debated around a certain topic which is usually serious/grave. Words that can be used behind the phrase is [fight], [compete], [quarrel], [debate], [rumour spread]. These words are taught last week. Yesterday, teacher asked one of my classmates which are those words, my classmate mentioned all the words except for [fight] and [compete]. My teacher was thinking something is wrong as she had taught us more words than that. In the end, my classmate said that she didn't know how to read [fight] and [compete] which she had written on the paper. That was really funny! Lol!)
例えば。。(Examples)
1)昨日の会議では、新しい計画をめぐって、意見がでた。(だめです。)
2)昨日の会議では、新しい計画をめぐって、たくさんの意見がでた。 (いいです。)
3)今度の旅行計画をめぐって、様々な意見が出された。(だめです。なぜなら、旅行計画はそんな大きな問題です。)
4)地球温暖化の問題/ヘイズ(の)問題/環境の問題/原子力発電/新型ウイルスの拡大 をめぐって、あちらこちらで会議が開かれた。(いいです。)
面白いところに、私は「__________ をめぐって、様々な意見が出された。」の問題を先生に聞くと、新た技術の問題をめぐって、様々な意見がでされたと答えました。先生は何の技術なのかと聞くと、私はそんなことを考えなかったから、答えなくて、皆さんが笑いました。私の文は難しい言葉を使って、すごいことを書いたと思って、その結果は思ったよりぎゃくだなと言われました。私は笑い話と思って、心から笑いました。
(My sentence also made everyone laughed. Lol! My teacher was asking me what is my answer for one of the questions in the homework sheet. The sentence goes like this... "Debating around problems caused by a new technology , various opinions are given." I used some difficult words which I had learnt recently in the sentence, so teacher thought that I will be saying something profound. However, when she asked me what is the new technology which I am talking about, I didn't have any answer to that. I never really thought about any technology and my sentence was meant to be general. Lol!)
ところで、クラスメイトの中に2人はJLPTのN1とN2つつの試験を今週の日曜日に受ける予定があります。二人はすごいと思って、応援しています。それに、合格したら、先生は子供のときの写真を皆さんに見せる約束しましたよ!私たちは楽しみますよ!頑張ってね、二人とも!合格するように!でも、ストレスが多すぎるかな、いつも通りのクラスメイトはシンガポールっぽいの英語をクラスで使って、先生も同じ言葉を真似って、皆を笑わせました。無理しないほうがいいですね。
(By the way, 2 of my classmates are taking JLPT N1 and N2 exams respectively this Sunday. I really think they are really brave and amazing, I support them from the bottom of my heart. Also, if they passed the exams, my teacher promised to show us her photos when she is young. Lol! The more my classmates should pass the exams right? Hahaha. My classmate who usually don't use much Singlish, spoke lots of Singlish yesterday. I wonder if she is too stressed up with her N2 exam. But, the funny thing is that, my teacher tried to speak some Singlish as well and in the end made us laughed. Lol.)
もう一つ、私とクラスメイトは帰るの途中で、変な外国人に会った。その人はシンガポールの町名の路標が持っています。それは犯罪になることじゃないですかと思っています。たぶん、自分の国で家の道はその路標が書いた町名と同じだから、自分のものだと思うかもしれませんね。でも、同じだと言っても、普通はそんなことをしませんね。ほんとに怪しいことです。
(Another thing, when I was on the way home with my classmates, we saw a foreigner carrying a road sign with the street name "Claymore Hill". If he is carrying that, isn't him doing a crime now? It is a government property and can't be taken away, isn't it? We were thinking, maybe his house street name in his own country is "Claymore Hill" also, then he thought it is his property? But then, still, even if it's the same, a normal person will not do such a thing right? So weird lor, this guy.)
Today is also really funny too. my colleague downloaded an app which can tell you the name of the song if u let your phone's mic hear the the music. My colleague decided to test the app and he sang into the app. Apparently, the app detect the song correctly. Then, he was bragging that he sang well. Another colleague then say, "Wahh, the person who did the app is really pro!" lol!! we all laughed after he said that. So, it's not that he sang well, is because the person who did the app is very pro. LOL!!
難しい言葉。。。(Difficult words)
名詞 めいし (noun)
詳しい くわしい (in more details)
説明します せつめいします (to explain)
大勢「な」 おおぜいな (several)
大問題 だいもんだい (serious problem)
話題 わだい (topic)
表します あらわします (to express)
先週 せんしゅう (last week)
後ろ うしろ (at the back)
戦う たたかう (to fight)
争う あらそう (to compete)
喧嘩 けんか (noun-quarrel)
議論する ぎろんする (to debate)
うわざ (rumour)
広がる ひろがる (to spread out)
今週 こんしゅう (this week)
全部 ぜんぶ (everything)
会議 かいぎ (meeting @ work)
計画 けいかく (plan)
旅行 りょこう (noun - travel)
様々 さまざま (various)
地球温暖化 ちきゅうおんだんか (global warming)
ヘイズ へいず (haze)
環境 かんきょう (environment)
原子力発電 げんしりょくはつでん (nuclear generator)
新型 しんがた (new type)
ウイルス ういるす (virus)
拡大 かくだい (to expand)
開かれた ひらかれた (held/open)
殺人事件 さつじんじけん (murder case)
色々な いろいろな (various)
技術 ぎじゅつ (technology)
真似る まねる (to imitate)
町名 ちょうめい (street name)
路標 ろひょう (road sign)
(My Japanese teacher explained the phrase [Noun wo megutte] again yesterday. This phrase is used to express the different views and opinions that are debated around a certain topic which is usually serious/grave. Words that can be used behind the phrase is [fight], [compete], [quarrel], [debate], [rumour spread]. These words are taught last week. Yesterday, teacher asked one of my classmates which are those words, my classmate mentioned all the words except for [fight] and [compete]. My teacher was thinking something is wrong as she had taught us more words than that. In the end, my classmate said that she didn't know how to read [fight] and [compete] which she had written on the paper. That was really funny! Lol!)
例えば。。(Examples)
1)昨日の会議では、新しい計画をめぐって、意見がでた。(だめです。)
2)昨日の会議では、新しい計画をめぐって、たくさんの意見がでた。 (いいです。)
3)今度の旅行計画をめぐって、様々な意見が出された。(だめです。なぜなら、旅行計画はそんな大きな問題です。)
4)地球温暖化の問題/ヘイズ(の)問題/環境の問題/原子力発電/新型ウイルスの拡大 をめぐって、あちらこちらで会議が開かれた。(いいです。)
もう一つの使いは「名詞をめぐる名詞」です。(Another way of using the phrase)
例えば。。。(Examples)
1)ヘイズ問題をめぐる会議を開かれた。
2)あの殺人事件をめぐる色々なうわざが広がっている。
(My sentence also made everyone laughed. Lol! My teacher was asking me what is my answer for one of the questions in the homework sheet. The sentence goes like this... "Debating around problems caused by a new technology , various opinions are given." I used some difficult words which I had learnt recently in the sentence, so teacher thought that I will be saying something profound. However, when she asked me what is the new technology which I am talking about, I didn't have any answer to that. I never really thought about any technology and my sentence was meant to be general. Lol!)
ところで、クラスメイトの中に2人はJLPTのN1とN2つつの試験を今週の日曜日に受ける予定があります。二人はすごいと思って、応援しています。それに、合格したら、先生は子供のときの写真を皆さんに見せる約束しましたよ!私たちは楽しみますよ!頑張ってね、二人とも!合格するように!でも、ストレスが多すぎるかな、いつも通りのクラスメイトはシンガポールっぽいの英語をクラスで使って、先生も同じ言葉を真似って、皆を笑わせました。無理しないほうがいいですね。
(By the way, 2 of my classmates are taking JLPT N1 and N2 exams respectively this Sunday. I really think they are really brave and amazing, I support them from the bottom of my heart. Also, if they passed the exams, my teacher promised to show us her photos when she is young. Lol! The more my classmates should pass the exams right? Hahaha. My classmate who usually don't use much Singlish, spoke lots of Singlish yesterday. I wonder if she is too stressed up with her N2 exam. But, the funny thing is that, my teacher tried to speak some Singlish as well and in the end made us laughed. Lol.)
もう一つ、私とクラスメイトは帰るの途中で、変な外国人に会った。その人はシンガポールの町名の路標が持っています。それは犯罪になることじゃないですかと思っています。たぶん、自分の国で家の道はその路標が書いた町名と同じだから、自分のものだと思うかもしれませんね。でも、同じだと言っても、普通はそんなことをしませんね。ほんとに怪しいことです。
(Another thing, when I was on the way home with my classmates, we saw a foreigner carrying a road sign with the street name "Claymore Hill". If he is carrying that, isn't him doing a crime now? It is a government property and can't be taken away, isn't it? We were thinking, maybe his house street name in his own country is "Claymore Hill" also, then he thought it is his property? But then, still, even if it's the same, a normal person will not do such a thing right? So weird lor, this guy.)
Today is also really funny too. my colleague downloaded an app which can tell you the name of the song if u let your phone's mic hear the the music. My colleague decided to test the app and he sang into the app. Apparently, the app detect the song correctly. Then, he was bragging that he sang well. Another colleague then say, "Wahh, the person who did the app is really pro!" lol!! we all laughed after he said that. So, it's not that he sang well, is because the person who did the app is very pro. LOL!!
難しい言葉。。。(Difficult words)
名詞 めいし (noun)
詳しい くわしい (in more details)
説明します せつめいします (to explain)
大勢「な」 おおぜいな (several)
大問題 だいもんだい (serious problem)
話題 わだい (topic)
表します あらわします (to express)
先週 せんしゅう (last week)
後ろ うしろ (at the back)
戦う たたかう (to fight)
争う あらそう (to compete)
喧嘩 けんか (noun-quarrel)
議論する ぎろんする (to debate)
うわざ (rumour)
広がる ひろがる (to spread out)
今週 こんしゅう (this week)
全部 ぜんぶ (everything)
会議 かいぎ (meeting @ work)
計画 けいかく (plan)
旅行 りょこう (noun - travel)
様々 さまざま (various)
地球温暖化 ちきゅうおんだんか (global warming)
ヘイズ へいず (haze)
環境 かんきょう (environment)
原子力発電 げんしりょくはつでん (nuclear generator)
新型 しんがた (new type)
ウイルス ういるす (virus)
拡大 かくだい (to expand)
開かれた ひらかれた (held/open)
殺人事件 さつじんじけん (murder case)
色々な いろいろな (various)
技術 ぎじゅつ (technology)
真似る まねる (to imitate)
町名 ちょうめい (street name)
路標 ろひょう (road sign)
Monday, November 25, 2013
Yesterday's dinner at Watami @ Ion Orchard
Lol, after accompanying my boyfriend to buy his clothes for Dinner and Dance, we saw Steven Lim (who is quite famous.. if interested to know who is he.. can youtube him...) saying "You rox!" to my boyfriend and his friends. They all laughed. I asked them who is Steven Lim as I do not know. Oh, so he is famous.
Anyway, we went to Watami to eat dinner. I ate Clam Udon which is pretty nice, just that I think it's a little too salty. But, Japanese food mostly are salty. LOL. I also ordered Matcha Parfait which is really not nice compared to Nana's Green Tea (matcha shop at Plaza Singapura extended area). Nana's Green Tea matcha desserts are still the best!!
Recently, I am watching 絶縁のテンペスト Zetsuen no Tempest (Blast of Tempest). Another interesting anime. It's about a female mage (a princess who is supposed to be the leader) who was betrayed by her clan and was sent to an isolated island. She was unable to use any magic island as she does not have any magical tools with her. Therefore, she put a message and a wooden communication device into bottles and let them float ashore to other places. A male normal guy picked up the bottles and make a deal with the mage and helped her. Another male character who is the normal guy's friend also helped along. And, the three of them fight against the female's mage clan.
Another anime which I am watching is はいたい七葉 (Haitai Nanafa). The interesting part about this anime is that each episode is only about 3 minutes and the Art is really nice. It is a slice-of-life anime and since the episode is so short, it's good to watch when you have not much time to watch. The pace of the show is quite fast, so you will usually not be falling asleep while watching.
As for manga, I finished reading to the latest 神のみぞ知るセカイ Kami no Mizo Shiru Sekai (The World God Only Knows)
And, I'm reading Soul Eater as my boyfriend said that the author has completed the manga. This picture is damned funny!!
Maka must be feeling really embarrassed as she is not dead to be in a coffin, yet she was put into the coffin as she could not move due to Witch Arachne's spider thread. LOL!
Anyway, we went to Watami to eat dinner. I ate Clam Udon which is pretty nice, just that I think it's a little too salty. But, Japanese food mostly are salty. LOL. I also ordered Matcha Parfait which is really not nice compared to Nana's Green Tea (matcha shop at Plaza Singapura extended area). Nana's Green Tea matcha desserts are still the best!!
Recently, I am watching 絶縁のテンペスト Zetsuen no Tempest (Blast of Tempest). Another interesting anime. It's about a female mage (a princess who is supposed to be the leader) who was betrayed by her clan and was sent to an isolated island. She was unable to use any magic island as she does not have any magical tools with her. Therefore, she put a message and a wooden communication device into bottles and let them float ashore to other places. A male normal guy picked up the bottles and make a deal with the mage and helped her. Another male character who is the normal guy's friend also helped along. And, the three of them fight against the female's mage clan.
Another anime which I am watching is はいたい七葉 (Haitai Nanafa). The interesting part about this anime is that each episode is only about 3 minutes and the Art is really nice. It is a slice-of-life anime and since the episode is so short, it's good to watch when you have not much time to watch. The pace of the show is quite fast, so you will usually not be falling asleep while watching.
As for manga, I finished reading to the latest 神のみぞ知るセカイ Kami no Mizo Shiru Sekai (The World God Only Knows)
Small Katsuragi is really cute!! ^_- I think he likes Chihiro but I don't know is it because he felt guilty of putting Chihiro into trouble. Maybe, he really don have anyone whom he like except for his 2D girls?
And, I'm reading Soul Eater as my boyfriend said that the author has completed the manga. This picture is damned funny!!
Maka must be feeling really embarrassed as she is not dead to be in a coffin, yet she was put into the coffin as she could not move due to Witch Arachne's spider thread. LOL!
Sunday, November 24, 2013
日本語を直してくれた。本当に感謝します。(I'm grateful for your help in correcting my Japanese.)
クラスメイトのおかげで、ある日本人に知り合った。
「最近日本語を上手になるために、ブログを書きました。リンクはayakshotajikan.blogspot.comです。気になったら、見てください。 日本語を上手になるためだけではありません。楽しいことや日本の関連など書きます。」
直した文:最近、日本語の上達のためにブログを始めました。良かったら、見てください。日本語の上達だけのためになく、身の回りで起きた楽しいことや日本関連のことを書く予定です。
本当に感謝します。日本語で話しているとき、いつも直してくれました。私の日本語は下手ですが、頑張るつもりです。^_-
(Through my classmate, I came to know a Japanese who is always so kind to improve my Japanese. I'm very very grateful for her help. =) I told her about my blog in Japanese, and again, she corrected my Japanese. My Japanese is really bad huh.. >_< but I will continue to work hard to improve it as this is what I want from the start. ^_-)
「最近日本語を上手になるために、ブログを書きました。リンクはayakshotajikan.blogspot.comです。気になったら、見てください。 日本語を上手になるためだけではありません。楽しいことや日本の関連など書きます。」
直した文:最近、日本語の上達のためにブログを始めました。良かったら、見てください。日本語の上達だけのためになく、身の回りで起きた楽しいことや日本関連のことを書く予定です。
本当に感謝します。日本語で話しているとき、いつも直してくれました。私の日本語は下手ですが、頑張るつもりです。^_-
(Through my classmate, I came to know a Japanese who is always so kind to improve my Japanese. I'm very very grateful for her help. =) I told her about my blog in Japanese, and again, she corrected my Japanese. My Japanese is really bad huh.. >_< but I will continue to work hard to improve it as this is what I want from the start. ^_-)
Saturday, November 23, 2013
I WON!!! Lol!! & some anime updates
I played UNO game with my student after tuition. This was the 3rd time that I had won. So happy! lol. By the way, I did not bully him!! (if anyone for you is thinking this way...).
Caught up some anime that was released last week and this week:
境界の彼方 Kyoukai no Kanata (Beyond the Boundary)
This story is about demons (called dreamshades) and spirit hunters. The main female character is from an old powerful clan and she is the only survivor of her clan. The main male character is a half-dreamshade and thus having an immortal body.
ゴールデンタイム Golden Time
This story is the Romance-kind of story. At first, the main female character kept declaring her love for him towards a guy ever since kindergarten. The guy kind of gets really irritated and he don't like her that way. Then, the female character became together with the main male character which is her previous love's friend.
コッペリオン Coppelion
This story takes place in a place where almost the whole world is contaminated and only a group of people called Coppelion can withstand the contamination. Coppelion people are clones which has high immunity towards the contamination and their mission is to save the people who are abandoned at the contaminated area.
Anime which are currently downloading:
Date a live
Aiura Kotonoha no Niwa (Movie)
Mushibugyo
Caught up some anime that was released last week and this week:
境界の彼方 Kyoukai no Kanata (Beyond the Boundary)
This story is about demons (called dreamshades) and spirit hunters. The main female character is from an old powerful clan and she is the only survivor of her clan. The main male character is a half-dreamshade and thus having an immortal body.
It is damned funny that Kanbaru spent 7 hours trying to figure out which spectacles suit Mirai. LOL! In the end, he kept falling sleep. Sakura is a little naughty by pushing Mirai towards Kanbaru. LOL!! But the sad thing is that Kanbaru seems to be turning into dreamshade form due to the "lull" crisis. By the way, Ayaka did a great job fighting the that idiot guy from Spirit Hunters Association.
ゴールデンタイム Golden Time
This story is the Romance-kind of story. At first, the main female character kept declaring her love for him towards a guy ever since kindergarten. The guy kind of gets really irritated and he don't like her that way. Then, the female character became together with the main male character which is her previous love's friend.
It's a good thing that Banri made up with Linda. But, I don't like to way he is close to her even though he is dating Kaga Koko. =( But then, I think Banri is the only guy who can stand Koko, seriously, Koko is damned mushy.
コッペリオン Coppelion
This story takes place in a place where almost the whole world is contaminated and only a group of people called Coppelion can withstand the contamination. Coppelion people are clones which has high immunity towards the contamination and their mission is to save the people who are abandoned at the contaminated area.
Ibara is really cool when she fights, she has the wits to outwit her strong opponents. I like Haruto too, he is as clever as Ibara but he seems to know more than Ibara. I like the way Haruto helped Ibara by giving her his blood so that she can live.
Anime which are currently downloading:
Date a live
Aiura Kotonoha no Niwa (Movie)
Mushibugyo
Thursday, November 21, 2013
Today's Google Doodle is so fun!!
OMG!! I can't believe I spent 57 seconds 31 milliseconds to complete the 5 mini games for today's Google Doddle. Just go to www.google.com to play the game. It's quite fun. lol.
Anyway, yesterday's lunch was pretty fun. I went to Holland Village with my colleagues. I ate Saba Fish (it was quite a big fish, quite worth) at $5.50 at the hawker centre. Then, we went to one of the shops where I drank Genmaicha (a kind of Japanese tea).
そして、今朝は携帯電話で今週の宿題の一つ、作文を完了しました!三日間でかかりましたけど。作文のタイトルは「現在の医療の状態について」です。作文がそんなに好きじゃないですが、いつも挑戦して見ようと思って、頑張って書きました。クラスの皆さん、作文をまだしていなかったら、一緒に頑張ってね。作文を何を書いたのかと思っているの皆さん、私が書いたのは漢方医と西洋医学の違いです。先生が直ってくれたと、きっと、間違いがたくさんがりますけど、それはいいことだと思います。
(I finally finished my Japanese composition which was given as homework! Though, I spent 3 days working on it. I don't really like writing composition but I take it as a challenge, and try my best to do it. My classmates who have not yet done the composition, try to do it, ok? Anyway, the title of the composition is about Medical Technology, so, I wrote about the difference between chinese medicine and western medicine. Though I know after teacher's markings of my composition, it will be full of "Reds". lol. But, I think that is a good thing. Lol!!)
言葉:
携帯電話 けいたいでんわ (mobile phone)
現在 げんざい (now, current, present time)
医療 いりょう (medical treatment)
挑戦 ちょうせん (challenge)
漢方医 かんぽうい (chinese doctor/physician)
西洋医学 ようせいいがく (western medicine)
Online Japanese Dictionary: jisho.org
Apple Japanese Dictionary app: imiwa?
Anyway, yesterday's lunch was pretty fun. I went to Holland Village with my colleagues. I ate Saba Fish (it was quite a big fish, quite worth) at $5.50 at the hawker centre. Then, we went to one of the shops where I drank Genmaicha (a kind of Japanese tea).
そして、今朝は携帯電話で今週の宿題の一つ、作文を完了しました!三日間でかかりましたけど。作文のタイトルは「現在の医療の状態について」です。作文がそんなに好きじゃないですが、いつも挑戦して見ようと思って、頑張って書きました。クラスの皆さん、作文をまだしていなかったら、一緒に頑張ってね。作文を何を書いたのかと思っているの皆さん、私が書いたのは漢方医と西洋医学の違いです。先生が直ってくれたと、きっと、間違いがたくさんがりますけど、それはいいことだと思います。
(I finally finished my Japanese composition which was given as homework! Though, I spent 3 days working on it. I don't really like writing composition but I take it as a challenge, and try my best to do it. My classmates who have not yet done the composition, try to do it, ok? Anyway, the title of the composition is about Medical Technology, so, I wrote about the difference between chinese medicine and western medicine. Though I know after teacher's markings of my composition, it will be full of "Reds". lol. But, I think that is a good thing. Lol!!)
言葉:
携帯電話 けいたいでんわ (mobile phone)
現在 げんざい (now, current, present time)
医療 いりょう (medical treatment)
挑戦 ちょうせん (challenge)
漢方医 かんぽうい (chinese doctor/physician)
西洋医学 ようせいいがく (western medicine)
Online Japanese Dictionary: jisho.org
Apple Japanese Dictionary app: imiwa?
Wednesday, November 20, 2013
「明日」と「明くる日」の違い 、「必ずしも~ない」と「必ず~」の違い
昨日のクラスで「明日」と「明くる日」の違いについて、先生に聞いた。二つの言葉は似ているけど、小さい違いがあります。「明日」は過去のことを表せません。そして、「明くる日」と言うのは次の日、過去のことでも、未来のことでも、何の日でも、その日の明日を表します。
*ある日本人を直してくれて、「明くる」の言葉は日や年などをつけなければなりません。だから、「明くる」じゃなくて、「明くる日」です。それとも、「明くる年」もいいです。*
(「明日」read as "ashita" with the meaning of "tomorrow" and 「明くる日」read as "akuru hi" with the meaning of "the next/following day". 「明くる」has the meaning of "next/following". The difference between these 2 words are that "akuruhi" can be used to say the next day of any day, whereas "ashita" can only be used today to say the things happening tomorrow. Also, "akurahi" can be used to say the following day of any past day or any future day and usually used when telling a story.)
(*"akuru" is wrong, must be used with "hi" (day) or "nen" (year) and etc., therefore, it should be "akuru hi" instead of just "akuru", or "akuru nen" is also ok.*)
クラスメイトは「必ずしも~ない」と「必ず~」の違いを先生に聞いた。「必ずしも~ない」はだいたい否定の文に「とは~」と一緒に使っています。「必ず~」はポジティブの文に使っています。
(「必ずしも~ない」read as "kanarazu shimo ~ nai" with the meaning of "not at all, not always" and 「必ず~」 read as "kanarazu" with the meaning of "always, without fail". 「必ずしも~ない」is usually used in sentences with negative meaning, whereas, 「必ず~」is usually used in sentences with positive meaning.)
例えば。。(Examples..)
彼が必ずしも来るとは言えない。(いいです。)
彼は必ずしも来ません。(だめです。)
彼は必ずしも寿司が好きじゃない。(だめです。)
彼が必ずしも寿司が好きとは言えない。(いいです。)
彼は必ずきません。(だめです。)
彼は必ずきます。(いいです。)
必ず食べてしまいます。(だめです。)
必ず残します。(いいです。)
ところで、面白いことがあった。先生はクラスから休憩のとき、「おやすみなさい」と言って、皆さんを笑わせた。先生はかわいいよね!いつもかわいくて、面白くて、優しい先生です。^_^先生のおかげて、日本語の勉強はとても楽しかった。
*クラスメイト(にじさん)が直ってくえた間違い
[先生はクラスから休憩のとき、「おやすみなさい」と言って、皆さん(が)笑わせた。]
その「が」は間違っているので、「を」になるのは正しいです。*
(By the way, there is one EPIC thing that had happened yesterday. Instead of saying "Let's have a break", my Japanese teacher said "Goodnight" to us. That was so funny!! My teacher has always been cute, funny and an extremely nice teacher. Thanks to our teacher, we always had fun in class. =D)
*ある日本人を直してくれて、「明くる」の言葉は日や年などをつけなければなりません。だから、「明くる」じゃなくて、「明くる日」です。それとも、「明くる年」もいいです。*
(「明日」read as "ashita" with the meaning of "tomorrow" and 「明くる日」read as "akuru hi" with the meaning of "the next/following day". 「明くる」has the meaning of "next/following". The difference between these 2 words are that "akuruhi" can be used to say the next day of any day, whereas "ashita" can only be used today to say the things happening tomorrow. Also, "akurahi" can be used to say the following day of any past day or any future day and usually used when telling a story.)
(*"akuru" is wrong, must be used with "hi" (day) or "nen" (year) and etc., therefore, it should be "akuru hi" instead of just "akuru", or "akuru nen" is also ok.*)
クラスメイトは「必ずしも~ない」と「必ず~」の違いを先生に聞いた。「必ずしも~ない」はだいたい否定の文に「とは~」と一緒に使っています。「必ず~」はポジティブの文に使っています。
(「必ずしも~ない」read as "kanarazu shimo ~ nai" with the meaning of "not at all, not always" and 「必ず~」 read as "kanarazu" with the meaning of "always, without fail". 「必ずしも~ない」is usually used in sentences with negative meaning, whereas, 「必ず~」is usually used in sentences with positive meaning.)
例えば。。(Examples..)
彼が必ずしも来るとは言えない。(いいです。)
彼は必ずしも来ません。(だめです。)
彼は必ずしも寿司が好きじゃない。(だめです。)
彼が必ずしも寿司が好きとは言えない。(いいです。)
彼は必ずきません。(だめです。)
彼は必ずきます。(いいです。)
必ず食べてしまいます。(だめです。)
必ず残します。(いいです。)
ところで、面白いことがあった。先生はクラスから休憩のとき、「おやすみなさい」と言って、皆さんを笑わせた。先生はかわいいよね!いつもかわいくて、面白くて、優しい先生です。^_^先生のおかげて、日本語の勉強はとても楽しかった。
*クラスメイト(にじさん)が直ってくえた間違い
[先生はクラスから休憩のとき、「おやすみなさい」と言って、皆さん(が)笑わせた。]
その「が」は間違っているので、「を」になるのは正しいです。*
(By the way, there is one EPIC thing that had happened yesterday. Instead of saying "Let's have a break", my Japanese teacher said "Goodnight" to us. That was so funny!! My teacher has always been cute, funny and an extremely nice teacher. Thanks to our teacher, we always had fun in class. =D)
Tuesday, November 19, 2013
My First Post?!?!?!
Hmmm.. what should I write for my first post?
First, why am I creating this blog after I had not touch on blogs for several years? The first thing that came to my mind was that I want to improve my Japanese language. I am learning it for years in poly, uni and currently at a private school (Ikoma Language School), but I feel that I am still bad at the language.
Also, I have been trying to express my feelings over each anime/manga that I had watched or read, but no one will actually pay attention to me for hours, right? Haha... I had thought of putting it in myanimelist as reviews but I feel that I cannot do such awesome reviews over there and I always had trouble in expressing my views. In my mind, there are only a few words; nice, good, great and bad. I can't describe the anime based on Art, Sound, Characters, Story like those reviews in myanimelist.
Then, this blogging thing came to my mind. I think this is the best place where I can write whatever I like, I can now share those interesting things that I did or had learnt, be it games, anime, Japanese language, Japanese culture. Hope that whoever sees my blog, thinks that it is interesting. ^_^
First, why am I creating this blog after I had not touch on blogs for several years? The first thing that came to my mind was that I want to improve my Japanese language. I am learning it for years in poly, uni and currently at a private school (Ikoma Language School), but I feel that I am still bad at the language.
Also, I have been trying to express my feelings over each anime/manga that I had watched or read, but no one will actually pay attention to me for hours, right? Haha... I had thought of putting it in myanimelist as reviews but I feel that I cannot do such awesome reviews over there and I always had trouble in expressing my views. In my mind, there are only a few words; nice, good, great and bad. I can't describe the anime based on Art, Sound, Characters, Story like those reviews in myanimelist.
Then, this blogging thing came to my mind. I think this is the best place where I can write whatever I like, I can now share those interesting things that I did or had learnt, be it games, anime, Japanese language, Japanese culture. Hope that whoever sees my blog, thinks that it is interesting. ^_^
Subscribe to:
Posts (Atom)