プラバシーとは一体何だろうか。そして、どれほど自分のプライバシーを明かしたらいいものか。今まで、あまり考えたことがないと気づいた。しかし、プライバシーを守ろうと考えるようになった証拠がある。うちの母が厳しい上に、自分の姉に裏切られたと、家族の誰も信じなくなってしまった。自(おの)ずと、家族全員に嘘つくことが増えた。もう28歳の私にとって、そんなことはうんざりしたし、嘘つくことをしたくないけど、平和に生きてもらうためには本当に仕方がない。家の外で自分になれる私。こうして成長している。私と同じ状況にある人は少ないだろう。
(What is privacy, really? And, how much one reveals own privacy is good? Till now, I had realised that I did not really think about it. However, there are evidence where I tried to protect my privacy. On top of my mother’s strictness, and after having betrayed by my older sister, I became someone who cannot believe anyone in the family. Naturally, the times I lied to all my family members increased. To me, 28-years-old, though I’m tired of it and do not wish to lie, in order to be able to live peacefully, I have no choice. Outside of home is where I can be myself. I grew up this way. There may be few people who have the same situation as me.)
一般的な考えたと、本当に信用できる人にプライバシーを明かすものだ。それと異(こと)なって、私はいつも間単に自分の本当の気持ちや悩みをを友達たちに教える。それはよくないと思う人がたくさんいるが、自分の家族と比べると、友達の方が分かってくれると思う。ちなみに、私を知る人に何の悪いこともされたことはない。外に運があるかもしれないと思っていた。
(After thinking in a general way, we reveal privacy to people whom we really trust. On the contrary, I am able to easily tell my friends on my own feelings and troubles. Although there are many people who thinks that it is not good, but compared to my family, I think my friends are able to understand me better. Anyway, from the people whom I know, there is no one who has done any bad things to me. I think it may be that I have good luck outside.)
私はプライバシーを明かす前に、ちゃんと考えているかと聞きたいでしょう。実は、自ら考えてみても、悪いことはなかったし、ただ事実を伝えたいだけだ。家族の悪いところしか言わないんじゃあるまいし、いいところも正直に言うんだから、どこを叩いても埃(ほこり)はでないと思う。それに、私の経験は他人の勉強になるかもしれない。
(Before revealing my privacy, you may want to know if I had thought it through? Actually, even if I think about it myself, I didn’t do any bad things, I am just conveying the truth. It’s not like I only talk about the bad parts of my family, and as I also tell the good parts honestly, I think there is nothing to hide nor to be ashamed of. Besides, my experience may be learnt by others.)
ところが、個人的な情報を明かすのは危険だ。いい人も悪い人になることがある。例えば、他人をしばしば助けた人は何年も失業したあげく、自己破産した。どうしようもない状況で、お金を手に入れるために、友人の娘さんを誘拐(ゆうかい)したという事件もある。個人的な情報を売る会社もいくつもある。人間はあくまでも不完全で、利益の罠に陥(おちい)って、取り返しのつかない間違いを犯すことがある。
(By the way, revealing private personal information is dangerous. There are cases where even good people can turn into bad people. For example, a person who often helped others was out of job for many years, and was bankrupt. In a situation where he has no choice, in order to get money, he abducted a good friend’s daughter, there are also cases like that. There are many companies selling private personal information too. Humans are imperfect till the very end, falling into “benefit” traps, and commit mistakes that are irreversible.)
見せられるプライバシーは人によって違う。人々はプライバシーの考え方はそれぞれ違うと理解した上で、誰のどんなプライバシーを保護すべきだと考えなければならない。
(Revealing secrets is different for each individual. Understanding that each individual is different in their way of thinking, we have to think on whose and what kind of privacy we should protect.)
先生のコメント:ホイリンさんの経験や意見がしっかり書いてあって、よい作文です。プライバシーに対する考え方は人それぞれだということを理解しておかないと、だめですね。
(Teacher’s comments: You have written clearly on your experience and views, a good composition. The way of thinking in regards to privacy, if we do not understand each and everyone’s, then that’s not good.)
No comments:
Post a Comment