Friday, February 12, 2016

新年、華人にとって一番忙しい期間 (Chinese New Year is the busiest time for Chinese people)

シンガポールの華人として、新年にとても忙ししい。今年の新年は2月8日から2月22日まで。新年が来る前、家の大掃除をしなければならない。あとは、新しい服を買わないと。。全部きれいで、新しくて、新年を向かう。そして、新年の昨夜、家族と鍋物を食べます。

(As a Singaporean Chinese, Chinese New Year, in short, CNY, is the busiest period. This year's CNY is from 8th February to 22nd February. Before CNY, we have to do spring cleaning at our homes. After which, we also have to buy new clothing. Everything is clean and new and we can then look forward to CNY. Also, the night before CNY, we have steamboat with our families.)


「捞起(ロ・ヘイ)」をする人も多い。
(There are many people doing "Lo Hei" as well.)




「捞起」の材料を高く上げて、運がいい言葉を言うと、運が良くなります。
(While raising up the "Lo Hei" ingredients, saying words of luck, we will have good things happening."

今年は猿の年だから、色んな猿のぬいぐるみを売っています。
(As this year is the year of the monkey, various monkey plushies are sold.)





かわいい?(Cute?)

「紅包(ホンバオ)」は日本の「お年玉」のようなもの。今年の「紅包」も猿のデザインがあります。
("Hongbao" is known as "Otoshidama" in Japan. This year "Hongbao" has designs of money as well.)




すごくかわいいね~ (So cute~~)

新年の期間に二つのみかんを持って一人ひとりの親戚の家を訪ねます。台湾か中国と違って、シンガポールでの新年の祝日は二日連休だけです。台湾と中国は1週間の休みだそうです。シンガポールでは結婚していない大人も「紅包」をもらえる。大人でもお金をもらえるのはいいですね。(x_X)

(During the CNY, we will visit our relatives with two mandarin oranges. Different from Taiwan and China, CNY holidays in Singapore is only 2 days. It seems that Taiwan and China have CNY holidays as long as a week. In Singapore, adults who are not married is able to get "Hongbao". Isn't it nice to be able to get money even though as adults? x_X)

No comments:

Post a Comment