Wednesday, April 22, 2015

日本での冒険:池袋 (Japan Adventure: Ikebukuro)

こんにちは、皆!今回は池袋の冒険です。よろしくね!~

(Hello, everyone! This time is the adventure at Ikebukuro!)

その日は別のペンパルに池袋で会う約束があった。まだ二十歳の英莉那ちゃんだ。今回も英莉那ちゃんに初めての出会いだった。大人しい人です。

(That day, I have a promise with me with another pen pal. She's not-yet-19-years-old Erina-chan. This time is also my first time meeting her. A quiet person.)

英莉那ちゃんは私と彼氏をサンシャインシティに案内した。私はJ-WORLDに行きたいから。早速、J-WORLDのチケットを買って、J-WORLDに入った。

(She showed me the way to Sunshine City as I wanted to go to J-World. Soon, we bought the J-World tickets and went in.)

最初はドラゴンボールです!(Dragonball at the start!)



そして、銀玉!顔写真を取れる機械があう!
(Then, Gintama! There are machines where you can take face shots!)


等身大の像もあるよ!(There are life-sized statues too!)



上の右の写真に金色の像はちょっと変だなと思う。私は銀玉のアニメを見ていないから、どうしてそんな像があるかとよく知らない。

(I think the golden statue at the right is kindly weird. As I did not watch Gintama, I don't know why there is such status around.)

次、ワンピース!(Next, One Piece!)


上の写真はワンピースのテーマで特別な回転木馬です!私は乗っていないけど、楽しそうと思う!
(Above is the special merry-go-round of One Piece theme. Although I did not ride it, I think it seems to be fun!)


ブルックはそこで歌を歌っているよ!カッコイイ!(There's Brook singing there! Cool!)


サニー号の大砲は空気を打って、大砲のような音が反響する~ 

(Sunny-go's cannon can shoot through the air and sound reverberated like a big cannon~)

クリミンの店のようなデザインまであった!

(There is even a design of Crimin shop!)



風船でのサニー号!(Balloon Sunny-go!)


子供たちはきっと喜んでいる!(I think kids will be overjoyed!)







アニメのキャラクターがたくさんある。それで、そのとき、ある人はワンピースのキャラクターを選んだと、全員スクリーンに出てきた。

(There are a lot of anime characters. And, at that time, there was someone who had chosen One Piece characters, so all the characters came out.)

次はフィギュアー!(Next is figures!)



本当のような火炎はエースの周りに燃えるはカッコイイ!!
(It's like real fire burning all around Ace, so cool!!)

黒子のバスケットボールもある!(Also have Kuroko no Basketball!)


次、ナルトの世界!(Next, World of Naruto!)



ゲームは二つにある。一つはバランスのテスト、もう一つは速さのテスト!
(There are 2 games. One is a balance test and another is a speed test!)


私の彼氏は挑戦を受けた!満点にほとんど近い!
(My boyfriend took the challenge! He was so close to the full score!)



上の写真は、チャクラのボッタんを一つ一つ照らし出すや否や、受験者は早いスピードでボットンを押すゲームです。

(The above picture is as soon as the Chakra buttons light up one by one, the person taking up the challenge have to press the button with fast speed.)

J-WORLDの食堂!(J-World cafeteria!)




残念ながら、昼ごはんはそこで食べなかった!サンシャインシティのあるカツの店で食べた。

(Sadly, we did not eat my lunch over there. We ate at a shop selling Katsu in Sunshine City.)


すごくおいしかったわ!(It was delicious!)


そのスップには蛤があるなんて、うれしいな!おいしかった!
(There were even clams in that soup, so happy! Yummy!)

食事あと、トトロの店を発見した!(We found Totoro's shop after lunch!)



トトロはかわいいでしょうね!そこで魔女の宅急便の髪飾りを買った!
(Totoro is so cute, isn't it? I bought Kiki's Delivery Service hairband over there!)


かわいい?(Cute?)

私のペンパルはアニメにあまり興味がないのに、J-WORLDに連れて行った。ちょっとすみませんと思うから、ペンパルに何がしたいを聞いた。そして、カラオケに行こう!

(Even though my pen pal aren't really interested in anime, I took her to J-World. As I think I'm quite sorry at this part, I asked my pen pal what she wanted to do. Then, we went to karaoke!)

サンシャインシティで出たとき、雨だった!大変です!
(When we came out of Sunshine city, it was raining! >_<)


でも、桜を見られるのはよかった!(But, I'm glad that I was able to see Sakura flowers!)

カラオケに着いた前、郵便局で誕生日カードを送った。かわいい友達は欲しいから、日本で買って、友達の家に送ると決めた。

(Before heading to karaoke, I post a birthday card at the Post Office. As my cute friend wanted it, I decided to buy it in Japan and send to her.)

そして、楽しい2時間のカラオケ。晩御飯!!
(Well then, 2 hours of happy karaoke session. Dinner!!)



どこで食べたかと忘れちゃった…すみませんね、皆。
(I forgotten where I ate this.. sorry..)

そして、家に帰るために、ペンパルはバスに乗らなければならないから、池袋のバス乗り場でペンパルと別れた。
(Then, as my pen pal has to ride the bus home, we part ways at the Ikebukuro bus stop.)

池袋の駅の近くで面白いもの!(There's interesting things near Ikebukuro station.)


フクロウの家族だ!かわいい!(Owl Family! Cute!)

それじゃ、もっと冒険があるよ!待ってくれ!
(Well then, stay tuned for my next adventure!)

全部の写真は下のリンクにあります。(All the pictures are in the link below.)
http://s43.photobucket.com/user/huiling25/Mobile%20Uploads/Japan%20Trip%202015/story

Sunday, April 19, 2015

日本での冒険:シンガポール大使館と銀座 (Japan Adventure: Singapore Embassy and Ginza)

こんばんは、みんな!お待ちましたね。今日もよろしくお願いします。

(Good evening, everyone! Have made you waited. Thanks for hearing me today too.

皆が知らないかもしれないが、その週、シンガポールの大事な人が亡くなった。リー・クアン・ユウさんはシンガポールを確立したという立派な人だった。そして、私は彼氏とシンガポール大使館へ哀悼の意を書くに行った。本当に重い気持ちを感じた。

(You may not know that the week when someone important to Singapore had passed away. He who had died was a prominent man, Mr Lee Kuan Yew, who had established Singapore. Therefore, me and my boyfriend went to the Singapore embassy to write our condolences. Really feeling heavy...)



六本木駅で電車を乗り換えて、麻布十番で降りた。そこできれい神社を見つけた。

(We changed train at Roppongi and alighted at Azabu-Juban. We saw a beautiful shrine over there.)




桜はきれいだね。重い気持ちをちょっと晴らした。

(Sakura is so beautiful, isn't it? It cleared some of my heavy feelings.)

大使館に着く前、険しい坂を登らなければならない。書いたあと、歌舞伎ショーを見る予定があるから、銀座に行った。

(Before reaching the embassy, you have to climb a very steep slope. After writing the condolences, as we have to watch the Kabuki show, we head to Ginza.)


セイコーのビルは大きい!(The Seiko building is so big!)

ある喫茶店でデザートを食べた。(We ate dessert at a certain cafe.)

ティー


左は彼のコーヒーです。右は私のケーキ。ケーキの値段は高いけど、とてもおいしかった!

(The left-hand-side is my boyfriend's coffee and on the right is my cake. Although the cake is expensive, it was delicious!)

歌舞伎ショーに行く前、時間があるので、有楽町駅に行ってみた。そこでサンリオの店を発見した!

(Before going for Kabuki show, as there are ample time, we went to Yurakucho. We found Sanrio shop over there!)


まもなく約束の時間だ。歌舞伎のチケットを買うことを手伝った人との約束だった。その人はチケットを買うだけではない。歌舞伎の基本や見る歌舞伎ショーの内容なども少し教える。二年前、インターネットで歌舞伎を調べているとき、その人を知りに来た。とてもやさしいの人です。英語も上手です。その人を連絡したいなら、このリンク(http://www.tokyokabukiguide.com/)に行ってね!

(Soon, it was time for a meet-up. I had promised to meet up with the person who had helped me to buy the Kabuki tickets. The person does not just help me to buy the tickets. She will also teach on the basics of Kabuki and the contents of the show. 2 years ago, I came to know her when I was searching on the Internet for Kabuki. She is a very nice person and good at English. If you wish to contact her, please visit this link, http://www.tokyokabukiguide.com/.)

今回、歌舞伎座のギャラリーに行った!(This time, we went to the gallery at Kabuki-za threatre too!)


上の写真は写真を取れるコナー~ (The picture above is where you can take a photo with it.)



歌舞伎ショーで使ったお金は面白い!(The money used in Kabuki show is interesting!)


歌舞伎ショーの道具も面白い!左のほうは殻を同士こすり合わせると、かえるの音を作れる。右は左右に振ると、雨の音を作れる。

(The tools in Kabuki show is also interesting! The left side is when you rub the sides of the shell together, you can create the sound of frogs. On the right, when u move them left and right, you can create the sound of the rain.)

次、歌舞伎座の庭!(Next is the garden of Kabuki-za threatre)


下の写真は歌舞伎をし始めた人の墓だそうだ。(The picture below seems to be the tombstone of the person who started Kabuki.)


今回の歌舞伎ショーは二年前よりすごかった!多分今回は別の話だったかな。また休憩のとき、歌舞伎座だけで売ったいて、有名なたい焼きを食べた!

(The kabuki show this time round is very much better than 2 years ago! Maybe because it's a different story this time. Again during intermission, I ate the famous Taiyaki which is only sold in Kabuki-za theatre!)


そのたい焼きの中に団子があるよ!おいしかった!(There's dango in the insides of the Taiyaki! Super yummy!)

歌舞伎ショーが終わったとき、もう夜9時だ。神保町で「なかう」という店でご飯を食べた。友達はUFO Catcherで捉まった「さくらちゃん」と「ケロちゃん」をくれた。嬉しかった!

(After the Kabuki show, it was already 9pm. I ate dinner at a shop named "Nakau". I was given "Sakura-chan" and "Kero-chan" caught from UFO Catcher by my friends. So happy!)


次の日は荷物を宅急便でシンガポールに届けた。今朝がかかった。メロンパンは私の朝ごはん。
(The next day, we went to deliver our things to Singapore with the courier service. It took the whole morning. I had Melon bun for breakfast.)



そのあと、また銀座に行った。彼氏はバーグが欲しいから。

(Afterwhich, we went to Ginza again as my boyfriend wanted to buy bags.)


美しい店だね!(Such a lovely shop!)


ミッキーとミニーはかわいいね!(Mickey and Minnie are so cute!)


柴犬の発見!かわいいな!~(I found shiba-inu! So cute!)

晩御飯はマロニエゲートで食べた!二年前、その店で食べた!しかし、残念なことで、今回はあまりおいしくなかった。どうしてかな。とにかく、下の写真は二年前の写真だ。

(I ate dinner at Marrionate Gate! 2 years ago, I ate at that shop too! However, sadly, this time is not that delicious. I wonder why. Anyway, the pictures below are from 2 years ago.)




おいしそうじゃないか?(Isn't it look so delicious?)

じゃ、ここで終わる。また次の冒険を待ってくださいね!

(Alright, I shall stop here. Please wait for the next adventure, ok?)

全部の写真は下のリンクにあります。(All the pictures are in the link below.)
http://s43.photobucket.com/user/huiling25/Mobile%20Uploads/Japan%20Trip%202015/story