そのリンク(http://www.dailyfortune.jp/enta/tarot/32/2.html)によって、「私は実は超オタクです」と書いてありました。読んでいるうちに、心の底で笑いました。www。そうですね、私はアニメとか大好きです。でも、オタクまでじゃないですよね。本当は認めません。オタクの部分は半分しかありませんでしょう。www。
(Based on the link, http://www.dailyfortune.jp/enta/tarot/32/2.html, it was said that I was a super OTAKU. Lol!! I was laughing deep inside my heart while reading it. Yes, I love anime but that doesn't mean I am a super OTAKU!! I won't admit it!! I think I'm only half-otaku. Lol!)
質問:「もっと人にアピールすべき眠っている魅力」
答え:「集中力のすがいは周囲も認めています。開き直ってわが道を行くべき!」
確かに、私の集中力はすごいと言われました。でも、皆が私の同じ集中力にするべきのはちょっと言えないですけど。www。。
(Qn: Your hidden power that appealed to others.
Ans: People surrounding you admit that you have great concentration. You should seriously follow me!
Lol. I was often said by people that I have great concentration. But, I don't think I am able to ask people to follow my way. Lol..)
質問:「あなたのキャッチフレーズ」
答え:「ディープワールドゾッコンLOVE!」
ディープワールドだと!?!まるで中二病になったこと。www。。中二病というのは中学生が子供からテレビの影響ので、ヒーローになりたいのために、自分が作ったキャラクター(キャッチフレーズと行動とか)を演技にしました。その病気は「アニメ・中二病でも恋がしたい!」と見たら、きっと分かりやすい。
(Qn: My catch phrase
Ans: Deep World Zokkon Love!
Huh?? Deep World? Why do I sound like I have Chuunibyou sickness? Lol. Chuunibyou is a sickness whereby middle school students being influenced by what they watch, in order to become a hero, they created and act out their own style (their own catch phrase and specific actions while saying it), so as to look cool. I think if you watch the anime [Chuunibyou Demo Koi ga Shitai!], you will probably understand it easily. LOL!!)
質問:「使っちゃいけないNGワード」
答え:「あなたには関係ないでしょ」
わああ!つめたいですね。そんな!その文はきっと使いたくないです。私はそんなつめたい人じゃないですよ!でも、怒られたら、たぶんその言葉が言うかもしれないですね。。>_<
(Qn: NG word that you are not supposed to use.
Ans: It's none of your business, right?
Wahhh.. So cold. I don't think I will ever use this sentence. I'm not such a heartless person!! But, if I am angry, maybe I will? >_<)
最初に戻ろう!N2の言葉を勉強しています。やっと、ちょっと暇になりました。「沖」は「おき」と読んでいます。幅広い海を表せる言葉です。そういえば、沖縄は「沖」の漢字と付けましね。なるほど、沖縄は確かに海の近い所ですね。だから、沖縄と呼びました。もう一つは「送り仮名」。「おくりがな」と呼びます。「送り仮名」は平仮名を漢字の後ろに付ける言葉です。
例えば~~
見る → 「る」は送り仮名です。
見た → 「た」は送り仮名です。
(OK. Let's get back to the top. I was studying the N2 vocabulary and found some interesting words. 「沖」read as [oki] means open sea. Then, I thought of 沖縄 (Okinawa). Isn't Okinawa near to the sea? Maybe that is why it's called Okinawa. Lol. Another word is 「送り仮名」read as [Okurigana]. It refers to the Hiragana words that are attached behind a Kanji.
For example:
見る → 「る」 is a type of Okurigana
見た → 「た」is a type of Okurigana)
面白いでしょう? ^_-
(Isn't it interesting? ^_-)
No comments:
Post a Comment